jeudi 31 juillet 2008

gold


De retour à nancy.

I'm back in Nancy.

mardi 29 juillet 2008

Vosges (2)

Après l'orage ...

After the storm ...

lundi 28 juillet 2008

Vosges (1)


L'orage n'est pas loin ....

Storm is not far ...

lundi 21 juillet 2008

pierre percée (2)


Le lac de pierre percée avec un ciel un peu plus chargé que la dernière fois...

"le lac de pierre percée" (the pierced stone lake) with more clouds than the last time...

dimanche 20 juillet 2008

100th post!

Voilà mon 100ème message sur ce blog! J'en profite pour mettre cette petite mosaïque qui est, pour moi, représentative de la ville de Nancy que je prends de plus en plus de plaisir à découvrir depuis un peu plus de deux ans!

Today, I celebrate the 100th posts on this blog. For this occasion, I propose you a collage with photos that are, according to me, representative of the town of Nancy. I really enjoy discovering this town for more than two years.

samedi 19 juillet 2008

miniature

Sur l'un des murs de l'hôtel de ville (côté rue des dominicains) il y a toutes les portes de la ville en miniature : ici la porte Héré.

On one of the wall of the town hall (rue des dominicains), you can see all the gates of the town in a small scale. Here is the Héré gate.

vendredi 18 juillet 2008

Surprise


Et voilà la porte Héré. Bon week-end!

Here is the Héré gate. Have a nice week-end!

jeudi 17 juillet 2008

a summer day ...

Retour à Nancy après cette petite escapade touloise! J'ai pris cette photo depuis la porte Héré, porte que je ne vous ai pas encore montrée ... demain peut-être ...

I'm back in Nancy after a short jaunt in Toul. I took this photo from the Héré gate. I will post a photo of this gate ... maybe tomorrow ...

mercredi 16 juillet 2008

Toul (4)


sérénité.

serenity.

mardi 15 juillet 2008

Toul (3)


A nouveau quelques photos de Toul. Et bien, oui, je ne vous avais même pas montré la façade de la cathédrale... Et en prime, je vous montre un vitrail!

Two photos of the Toul cathedral. I didn't show you the façade of it, last time. And you can discover a stained-glass window.

lundi 14 juillet 2008

music!


Comme je vous le disais lors d'un précédent "post", le kiosque du parc de la pépinière est toujours utilisé à l'occasion de concerts. C'était le cas aujourd'hui, avec le concert de plusieurs élèves sortant de l'école "music academy international" de Nancy. Ambiance country assurée pour ce 14 juillet!

As I told you in a previous post, the bandstand in the "parc de la pépinière" is used for concerts. Today, it was the case with a concert of some students of the "music international academy" of Nancy. They especially played country music. It was great!

samedi 12 juillet 2008

Leintrey's craters / "les entonnoirs" de Leintrey


Le 11 juillet 1916, 4 mines explosent à Leintrey. Le paysage va en rester marqué : plusieurs excavations d'une soixantaine de mètres de diamètre et de 15 à 20 mètres de profondeur sont encore visibles aujourd'hui. Une centaine d'hommes perdit la vie lors de ces explosions.
Le site est impressionnant. Encore une fois, on se rend compte que les stigmates de la guerre sont partout en Lorraine. Ils ont marqué le paysage et les esprits.

July 11, 1916 : 4 mines explode in the village of Leintrey. The landscape will keep the marks of it : several craters of 60 meters in diameter and between 15 and 20 meters in depth are visibles. About a hundred soldiers died during these explosions.
This place is very impressive. The war marks are everywhere in Lorraine.

vendredi 4 juillet 2008

entre chien et loup ...


Nancy est une ville agréable à découvrir de nuit car très bien éclairée. Ici, la place qui entoure le palais du gouverneur.

It's pleasant to have a walk in Nancy by nignt because the city is well -lit. Here the square that rings "le palais du gouverneur".

mercredi 2 juillet 2008

Daisy


ambiance bucolique.

a bucolic atmosphear.

mardi 1 juillet 2008

Embermenil

Qu'y a-t-il de meilleur qu'une balade de bon matin avec son chien pour profiter d'une journée de congé? Ce matin mes pas m'ont porté jusqu'à Emberménil et la forêt de Paroy. Je partage avec vous une petite vue sur les champs et le village d'Emberménil. Au loin, on peut distinguer quelques éoliennes.

What is better than a walk with your dog to take advantage of a day off? This morning I went to Emberménil and the forest of Paroy. Here is a view of fields and the village of Emberménil. On the backgroung, you can see some wind turbines.